Taxez-nous !
話題を呼んでいる「われわれ富裕層に増税を」の元記事(『ぬーべる・おぶぜるばとわーる』誌)はこれですね。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110824-00000410-reu-int(「われわれ富裕層に増税を」、フランス富豪らが政府に嘆願)
[パリ 23日 ロイター] 化粧品大手ロレアル<OREP.PA>創始者の遺族やエネルギー大手のトタル<TOTF.PA>代表など、フランスの富豪らが23日、国の財政赤字削減を支援するため、高額所得者への増税を政府に要請した。
http://tempsreel.nouvelobs.com/actualite/economie/20110823.OBS8954/exclusif-l-appel-de-tres-riches-francais-taxez-nous.html(L'appel de très riches Français : "Taxez-nous !" )
>Agon, Bettencourt, Margerie, Perdriel, Riboud, Schweitzer... Seize "très hauts revenus" affichent leur solidarité et demandent une "contribution exceptionnelle".
・・・この16人の「富豪」が連帯の精神で特別貢献税を求めた。
>"Nous, présidents ou dirigeants d’entreprises, hommes ou femmes d’affaires, financiers, professionnels ou citoyens fortunés, souhaitons l’instauration d’une "contribution exceptionnelle" qui toucherait les contribuables français les plus favorisés. Cette contribution serait calculée dans des proportions raisonnables, dans le souci d’éviter les effets économiques indésirables tels que la fuite des capitaux ou l’accroissement de l’évasion fiscale.
我々、企業の社長や経営者、事業家男女、金融家、専門家、裕福な市民は、特別貢献税の導入を求める。この貢献税は、資本逃避や課税回避のような好ましくない経済的影響を避けるため、合理的な比率で算定されるべきだ。
Nous sommes conscients d’avoir pleinement bénéficié d’un modèle français et d’un environnement européen auxquels nous sommes attachés et que nous souhaitons contribuer à préserver. Cette contribution n’est pas une solution en soi : elle doit s’inscrire dans un effort plus global de réforme, tant sur les dépenses que sur les recettes.
我々はフランス型社会モデルとEUの環境から利益を得てきたことを意識し、それらを保持するために貢献したいと念願している。・・・
Au moment où le déficit des finances publiques et les perspectives d’aggravation de la dette de l’Etat menacent l’avenir de la France et de l’Europe, au moment où le gouvernement demande à tous un effort de solidarité, il nous semble nécessaire d’y contribuer."
財政赤字がフランスとヨーロッパの将来を脅かしつつある今、政府が連帯を呼びかけている今、我々が貢献することが必要なのだ!
もはや、何も付け加えるべきことはありません。
じっくりと読んでください。
« 月給制と時給制 | トップページ | 「合意」の国、「和」の国 »
コメント